陰暦 7月15日
(8月29日) |
|
|
|
卯の花山・くりからが谷をこえて、金沢は七月中の五日なり。ここに大坂よりかよふ商人何処といふ者あり。それが旅宿をともにす。一笑といふものは、この道にすける名のほのぼの聞えて、世に知る人も侍りしに、去年の冬早世したりとて、その兄追善を催すに、
塚も動けわが泣く声は秋の風
ある草庵にいざなはれて
秋涼し手毎にむけや瓜茄子
途中唫
あかあかと日はつれなくも秋の風 |
|
つかもうごけ わがなくこえは あきのかぜ
あきすずし てごとにむけや うりなすび
あかあかと ひはつれなくも あきのかぜ |
|
|
|
|
卯の花山や倶利伽羅が谷を越えて、金沢に着いたのは七月十五日のことである。この地に大坂から通ってくる商人の、何処という者がいる。その何処が泊まっている宿に私たちも泊まった。
一笑という者は、この俳諧の道に心を込めている評判が、私のところにまで時々聞こえてくるくらいで、世間で彼を知る人もあったが、去年の冬に早死にしたということで、彼の兄が追善の供養を行ったので、それに合わせて句を詠んだ。
塚も動けわが泣く声は秋の風
<私に会えずに死んだ一笑よ、私の悲しみが激しい秋風となって墓も動かさんばかりだ。>
ある草庵に招かれて詠んだ句
秋涼し手毎にむけや瓜茄子
<秋の涼しさがみちあふれているよ、この草庵では。もてなしの瓜や茄子を、さあみんなでいただこうではないか。>
旅の途中で詠んだ句
あかあかと日は難面もあきの風
<赤々とした夕日は無情にももう西に傾いている。そしてあたりには秋風が心細く吹き始めているよ。>
※ 現代語訳 土屋博映中継出版「『奥の細道が面白いほどわかる本 」中経出版の超訳より |
|
|
|
|